Здравствуйте!
Вы знаете, я – меломан. Наушники всегда в моих ушах и без них я чувствую себя чуть ли не голым, а посему поговорим сегодня о музыке, но не современной, а о традиционной. Правда, как и в других моих статьях здесь есть один нюанс.
Нюанс заключается в том, что здесь не хотелось бы писать о традиционной корейской музыке в целом, ибо на эту тему люди нет-нет, да пишут доклады, курсовые, а может быть даже дипломные работы, поэтому мне показалось, что было бы полезно взять то, что на слуху у любого человека, изучающего корейский язык.
Итак!
Самульнори (사물놀이)
Самульнори- это корейская традиционная игра на 4 музыкальных инструментах:
1. 꽹과리 (кквэнкари)
2. 징 (чин)
3. 장구 (чангу)
4. 북 (пук)
Чуть подробнее об этих музыкальных инструментах мы поговорим чуть позже.
Общие сведения
Изначально, название было 풍물놀이(пхунмульнори) ну или 농악, и это была музыка в деревнях. Если разбирать два вышеуказанных слова то получим следующее:
풍물- народные музыкальные инструменты.
놀이- Игра.
농악 – крестьянская музыка.
Пхунмуль развивался в основном в деревнях Кореи и поговаривают, что он до сих пор исполняется преимущественно на открытом воздухе. Есть много жанров и стилей исполнения, которые относятся к тем или иным регионам, но все они так или иначе включают в себя акробатические номера, танцы и пение.
Само же слово 사물 (四物) является буддистским, где, кстати, тоже использовались 4 музыкальных инструмента.
Название и, следовательно, представление самульнори появилось в феврале 1978 года, а уже в следующем году потихоньку пошло распространение по миру. К слову, в Москве (школа Вонгван) и Петербурге в можно увидеть это представление. Более того, в них и поучаствовать. Ваш покорный слуга не участвовал, ибо предпочитает всегда оставаться в тени. Ну не люблю я быть на виду, что поделать.
Музыкальные инструменты
В начале статье говорилось о 4х музыкальных инструментах. Ниже поговорим о том, как выглядят и что они олицетворяют.
1. 꽹과리 (кквенгари)
Маленький латунный гонг. Звук воспроизводится деревянным молоточком. Сам же звук высокий, металический и грохочущий. Из-за этого его олицетворяют ударами грома.
2. 징 (Чин)
По сути это тот же гонг, вот только его размеры, толщины и тяжесть куда больше чем у 괭과리. Он олицетворяется с ветром. Не знаю точно почему, но тем не менее. Хотя, вы знаете, пока я пишу эту статью, то слушаю как раз таки 사물놀이, и кажется, понимаю, почему именно ветер. По нему бьют колотушкой, обвязанной чем-то, и происходит такой звук. Прикольно, если разобраться. :)
3. 장구 (Чангу)
М-м-м, двусторонний барабан. Включает в себя деревянный корпус и 2 кожанные мембраны, которые стянуты шнурами. Напоминает песочные часы. Олицетворяется с дождем.
4. 북(Пук)
Барабан, состоит из деревянного корпуса, который обтянут с двух сторон кожей.
Из за своих размеров напоминает облако. Странно, но в выступлении я его не слышу, несмотря на то, что я послушал данный звук в нэйвере. Либо я что-то напутал при написании данной статьи, либо меня подводят мои уши. Хотя, медведь не то что наступил мне на ухо, но еще и станцевал походу. В китайском языке по-крайней мере это так.
К слову, также стоит помнить о принципе гармонии в корейском языке. Так металлические инструменты(чин и кквэнкари) представляют собой звуки небес (Янь), а те, что из дерева и кожи представляют (Инь).
Послесловие
Помню, мой преподаватель рассказывала о своем опыте игры. Я думал, что играть легко, сиди да колоти себе по барабану/гонгу. Ан нет! Мне сказали, что играть тяжело, ибо бить нужно много и правильно. После игры руки и кисть будут деревянными.
Из этого можно сделать вывод, что существуют различные техники игры на вышеперечисленных музыкальных инструментах, но, к сожалению, про техники я не нашел ничего, окромя того, что играть можно сидя или стоя одновременно исполняя традиционный танец.
Оно и неудивительно, сидя в Китае с интернетом, который еле-еле грузит даже мой блог! Ладно, потерпеть осталось немного. Надеюсь, что в Пекине, куда я направлюсь в начале января, с этим дело обстоит получше.
Предаюсь воспоминанием
Вообще, когда я учился в охактане и был молодым и зеленым, ректор отправил наш класс изучать корейские традиционные танцы. Не скажу, что было легко, но там был один дядечка, который нас учил азам.
Клянусь, несмотря на то, что было холодно, все участники по 7 потов согнали с себя, в то время пока преподаватели снимали нас. В конце, когда уже надо было прощаться он сказал такие слова:
«Ребят, я знаю, что вы изучете корейский язык и действительно усердно учитесь. Понимаю, что вам ох как тяжело, но помимо языка вам в будущем нужно будет знать культуру, а также историю корейского народа. Поэтому не пренебрегайте никогда культурой и историей, ибо это достояние корейского народа.»
С тех пор прошло много времени, и я только недавно понял, что корееведом нельзя стать, если владеешь только языком. Я не говорю, что нужно быть доктором наук, но азы учть все таки придется.
Вы, наверное, заметили, что статья не слишком большая, но материала на данную тему не то что мало, ее прям ничтожно мало. Поэтому если кто-то хочет что-то добавить то пишите в комментариях!
На этом я завершаю свою статью. Встретимся еще раз мы уже завтра! Новый Год как никак.
И по традиции...
...Всем спасибо!
Всем поклон!
Спасибо за интересную статью! Никогда не пишу комментарии, но читаю постоянно. Ваш блог очень интересный и полезный!
Здравствуйте^^
Спасибо большое, очень приятно.:3
Нравится читать блог Холмова. Открыла его в октябре 2021 года.
Жалко, что так поздно :)
Хотя, если Вы открыли его только в октябре, значит Небо так решило и это не просто так :)
Спасибо, что читаете!