Мое почтение!
Вот я писал относительно много полезных, на мой взгляд, статей по корейскому языку, рассказывал о Чечжудо и многое-многое другое. Но, скажите, вам интересно узнать про корейцев, которые учат русский язык? Какой у них уровень языка? Что для них сложнее всего? И вообще, почему они решили изучать столь непростой язык то? Вот об этом и пойдет сегодня речь.
Итак!
Взгляд со стороны
Не берусь говорить как какой-нибудь профессор, который будет вещать о «великом и могучем» в Корее, а постараюсь дать вам свое впечатление.
Изначально мне казалось, что корейский язык для иностранцев и корейцев в частности, в принципе, занимает какое-то место. Ожидал увидеть сотни книг, пособий по нашему языку, но обо всем по порядку.
Я приехал в Корею в 2014 году, и пожив где-то с месяц, решил зайти в самый большой книжный магазин, именуемый 교보문고
Уверяю вас, магазин огромен, но вот на тот момент количество учебников было “аховым”. Были всякие разговорники (в чем их суть я не очень то и понимаю), пара учебников для начинающих, немного словарей и, в общем-то, все. Сейчас же хороших учебников и пособий становится все больше и больше, ибо мне кажется, что русский язык начинает вызывать хоть какой-то интерес. Конечно, если выбирать между китайским, английским, японским и русским языки, то предпочтение 90% корейцев отдадут, безусловно, любым выше перечисленным языкам, кроме последнего. Объяснять почему, думаю, нет необходимости.
Если говорить по моей небольшой библиотеке, то пособий 5 наберется. Зачем я купил их? Ответ прост:
Вы можете работать с двумя языками в Корее, и узнавать таким образом что-то новое из лексики. Вот, например, вы знаете, как по-корейски сказать “проглотить язык”? А ведь нужно всего лишь купить фразеологический словарь. Правда, есть один минус, о котором сказать нужно сразу:
Часто бывают такие моменты, что каждое слово нужно проверять.
Вот, например, я как-то пытался заниматься по учебнику 무역실무 러시아어, но не пошло.
Слишком много было лексики, которая была употреблена неправильно, и приходилось перепроверять каждое слово. Вообще в плане учебников по бизнес лексике корейского языка все очень плохо. Не поверите, по медицинской лексике дела чуть лучше.\
А зачем изучают?
Вряд ли корейцы учат русский язык, насмотревшись наших сериалов или фильмов. Я могу лишь рассказать различные истории кореянок, которые сделали сей выбор. Сразу оговорюсь, что все имена являются вымышленными и расскажу о 3х людях. Поехали!
- Жанна
Изначально девушка хотела изучать португальский, испанский или итальянский языки. О русском мыслей даже не было. Однако, когда Жанна закончила старшую школу, и сдала все экзамены, то оказалось, что у нее слишком мало баллов для поступления в университет на кафедру изучения вышеперечисленных языков. Но, что самое смешное, ее баллов хватило только на изучение русского языка. Не знаю, правдива ее история или нет, но не вижу у нее причин врать мне.
- Юлия
Здесь ситуация выглядит чуть лучше. Когда я спросил барышню о причинах ее выбора, то она ответила, что в Корее много людей, знающих японский язык, и ещё больше тех, кто говорит на китайском чуть хуже самих китайцев. И она выбрала русский язык, потому что толковых корейцев, которые говорят по-русски очень мало (не берем в счет этнических корейцев). У нее не было проблем с выпускными баллами и большой нервотрепки с поступлением.
- Светлана
У этой девушки изначально был интерес к России, а именно к Сибири. Также ее очень интересовали полезные ископаемые, и на втором курсе она уехала на год в Якутию учить русский язык, но по какой-то странной схеме. Правда, выдержала она только полгода, а потом она приехала обратно в Корею. Не скажу, что ей там не понравилось, просто очень часто там говорили на якутском, а не русском языке. В любом случае, проучиться 6 месяцев в Якутии чисто на русском языке стоит колоссальных усилий. А! Она училась примерно так же, как я сейчас учусь в Корее. Так что я ее прекрасно понимаю
И есть у меня ещё несколько человек, который изучают русский язык. Все девушки учились на языковых курсах в Казахстане, России и Белоруссии. Если вы хотите знать мое честное мнение об уровне их владения языком, то могу сказать, что когда я с ними познакомился в первый раз, то мысленно хлопал стоя.
Нет, уверяю вас, что человек я честный и говорю абсолютно серьезно, что в настоящий момент любая из барышень может поехать уже жить в Россию. Есть, конечно, некоторые аспекты, которые они не знают. Например, русский мат и русский сленг, но это уже дело наживное и прочувствовать все это можно лишь в том случае, когда живешь в России.
Сложности изучения
Особо рассказывать здесь не вижу смысла, ибо вы и сами знаете все это. Если говорить все вкратце то проблемы следующие:
- Ударения
Бывает, что иногда ставят неправильно ударение, но понять все равно можно, и при этом не напрягаясь. То есть, если вам говорят: “я вчера пИсала сочинение по-русски, проверь а?“, то вы же не будете говорить про анализы, верно?
- Склонение, падеж, род.
Здесь тоже все понятно, иногда при обращении ко мне спрашивают “Ты куда ходила?”. Разумеется, я всегда исправляю.
- Фонетика
Хотя корейцы гордятся своим алфавитом, у них все равно нет звуков “Ш”, “Щ”, “Ц”, а русское “Ч” из их уст, иногда для моего ухо звучит так же, как и “Ш”. Также, особо хотелось бы упомянуть “Л” и “Ль”. Для некоторых это очень тяжело произносить, и временами реально бывают ситуации, когда я прошу сказать свои мысли по-корейски, а я их перескажу их медленно по-русски.
На этом, пожалуй, надо заканчивать, ибо мне пора уже идти расшифровывать древнекитайский.
Я решил не писать о 2х пунктах (как познакомиться с такими людьми и что можно/нельзя делать при разговоре). В первом случае по-настоящему ищущий человек, познакомится с такими людьми по-любому, нужно лишь включить чуть-чуть воображения и наглости. А второй случай зависит от ваших манер.
На этом все!
Всем спасибо!
Всем поклон!
Очень интересный рассказ. А как ваши знакомые корейцы справились с культурным шоком? При изучении иностранного языка, естественно, узнаешь и культуру страны. Иногда это любопытно, иногда интересно, а иногда это вызывает ступор или отторжение. Как они с этим справились/справляются?
Здравствуйте, спасибо)))
Наибольший культурный шок мои знакомые испытывают, когда дело доходит до еды. Видите ли, русская еда калорийная и набрать вес можно очень легко. Поэтому многие готовят дома, но кимчхи им определенно не хватает. Бывает, что меня спрашивают вещи, которые для меня очевидны, а для них нет.
Подходит ко мне как то одна кореянка и спрашивает:
-Торы, а почему 2 друга в понедельник или другой день называют открыто друг друга «скотиной» или «козлом», а в пятницу вечером на вечеринке они смотрят друг на друга и говорят «Боже, Вася, ты бог. Ты прекрасен!», а другой отвечает ему: «ПЕТЯЯЯЯ! Ты превзошел себя!». И после этого вы жмете руки и обнимаетесь.
Я не нашел ничего лучшего, кроме как
-Видишь ли, ну у русских так принято, но только с очень близкими друзьями.
Случай №2
Или ещё как то был случай, когда кореянка привезла мне на заказ шоколад из России, и когда она узнала, что я поделился им с друзьями, то она была крайне возмущена. Я пытался объяснить, что русские одни ничего не съедят и с ближним надо делиться и нам это в радость. Она абсолютно этого не понимала и не понимает до сих пор.
Случай №3
В университете есть один кореец, который очень часто меня выручал и вытаскивал за уши на проверочных работах. В этом семестре он начал изучать русский язык и интересоваться Россией. И я сказал ему «В знак благодарности, за проявленную помощь и поддержку мы пойдем зимой после экзаменов в русский ресторан и ты попробуешь наши традиционные блюда. Я все оплачу». Вы даже не представляете как он счастлив был, ибо он не пробовал ничего из другой кухни. Кстати, он попросил дать ему русское имя, и я нарёк его Семёном.)) Ему нравится.
И подобных примеров, к слову, много. Особенно в языковом плане.))
Здравствуйте, не подскажете где можно изучить русский язык корейцу? В Москве?
Здравствуйте.
Тут 2 варианта:
1. Найти репетитора, у которого специальность «русский язык как иностранный».
2. Курсы при университете. Как правило крупные университеты имеют такие курсы. Взять тот же РУДН, МГУ ... я лично, помню, звонил в Иркутск, чтобы рассмотрели как можно быстрее заявление двух кореянок и дали ответ.
Но стоимость обучения и как обстоит дело с визой не знаю.
Здравствуйте, я бы хотела спросить, а как вы с ними общались? Возможно ли без знания других языков ужиться с одним русским языком в Корее? И какие города вы посетили в Корее, чтоб найти людей со знаниями русского языка?)
Здравствуйте!
Говорят, что есть аксиома, которая гласит «человек с документами и деньгами нигде не пропадет». Весьма спорная аксиома, но имеет место быть.
Не совсем понял вопрос, как я общался. На русском. Без проблем. Вполне дружелюбно.
Ужиться только с русским можно будет постараться либо в Пусане (улица Техас), либо в Сеуле (район Тондэмун). Но минимум английский хотяяяя бы бытовой-простой должен быть.
Видите ли, я никогда не посещал города чтобы пообщаться с русскими. А так был в Тэгу, Пусане, на Чечжудо ну и, разумеется, в Сеуле.))