Здравствуйте!
Когда я учился в университете, то у многих студентов китаистов, японистов, арабистов, тюркологов возникал в голове вопрос ”А как мне применять язык в будущем?” И студенты-корееведы, кстати, не исключение. Поэтому поговорим о перспективах корейского языка в настоящем и будущем.
Почему люди учат корейский язык?
Когда я пришел в аудиторию первого сентября, то подавляющее количество девушек сказали, что учат корейский язык, потому что им нравится культура Кореи. Хотя на самом деле такие девушки очень сильно увлекаются k-рор и сериалами. Я не знаю как так, но реально люди шли учить сложный язык только из-за любви к сериалам и музыке. Некоторые также посещали культурный центр 1-3 раз в неделю, и в начале 1ого курса они действительно хорошо думали.
Если судить по парням, то они язык учат в основном по двум причинам:
- Есть желание заняться бизнесом
- Есть желание стать переводчиком
Я бы хотел разобрать оба этих варианта.
№1 Бизнес.
Я не бизнес аналитик, но я понимаю, что 60-70 процентов всех выпускников, которые могут говорить по-корейски не смогут вести бизнес с корейцами. Здесь встает множество причин: незнание менталитета корейцев, отсутствие опыта ведения бизнеса. Я молчу про тот факт, что если человек не был в Корее вообще, то это ну о-о-о-о-очень сильно скажется на знании языка. Пожить в Корее нужно как можно больше, но не все себе это могут позволить. Плюс ещё человек думает, что будет бизнесом заниматься, а на чем будет основан бизнес то?
Итог: 80 процентов парней сливаются и уходят из корееведения или тупо учат язык на какую-либо оценку, а потом работают не по специальности. Я не знаю ни одного человека, который знает корейский язык и работает в корейской фирме менеджером, не говоря уже про бизнес.
№2 Переводоведение.
Именно такое лицо у меня, когда человек говорит, что хочет быть переводчиком сразу после окончания университета.
Переводчик – это тяжелая, изнурительная и благородная профессия. Переводчику просто априори надо будет учиться в Корее на языковых курсах/магистратура, если он хочет овладеть языком в достойной степени. Да и ещё ведь опыт надо иметь. А где его взять? Я вижу 2 варианта. Это или работать фрилансом письменными переводами или учиться в Корее и нет-нет да какая-либо подработка всплывет. У меня такое было. Это было жестко, и я как-нибудь напишу про это статью.
Итог:
Человек, закончивший ВУЗ думает, что он может переводить и подает вакансии в разные компании, и каждый раз получает отказ. Потому что опыта нет, да и знаний о языке на самом деле тоже. Вот вы сами захотели бы взять к себе на работу “переводчика”, который не был и не учился в Корее? Лично я бы нет.
Есть и люди, которые просто изучают язык как хобби, и они также и в культуру, что немаловажно.
Это очень хорошо, потому что есть настоящее стремление, и они знают, что вряд ли будут работать переводчиком, поскольку у них уже есть профессия. Очень часто, кстати, я встречал девушек, которые уже вышли замуж за корейцев.
Перспективы
- Можно стать реально крутым переводчиком.
Ребят, я иногда слышу разговоры, что качественных переводчиков корейского языка очень мало. Однако у таких переводчиков есть одна большая проблема. Однако небольшая предыстория.
Я как то спрашивал преподавателя, по какой отрасли она специализируется: бизнес, юриспруденция, экономика, медицина и так далее. На что я получил следующий ответ, который я очень хорошо запомнил:
Переводчик корейского языка должен все-таки специализироваться в нескольких отраслях. Переводчики популярных европейских языков могут специализироваться в 2 отраслях, но нам нужно знать больше, чем они ибо нас очень мало. Сейчас я перевожу 20-30 страниц по ботанике, а некоторое время назад меня попросили перевести огромную статью по социологии.
Однако, чтобы переводить все это и знать несколько направлений, нам необходимы учебники. И вот тут то и кроется самая большая проблема. Специализированных пособий по бизнес лексике или медицинской на русском языке нет. Поэтому уже важно знать английский язык. Я лично его не знаю, и это является моим самым большим недостатком. На русском языке я нашел только 3 книги по медицинской лексике, но они также созданы для координаторов. В России таких книг нет, поэтому надо ехать в Корею или заказывать.
- Работа в корейской компании
В последнее время очень часто вижу вакансии в социальных сетях, что требуется человек со знанием корейского языка в такую-то компанию. Эта вакансия была не по переводу, а по какой то другой специальности. Что-то с аналитикой связано было. Зарплата была от 100 000 рублей в Санкт-Петербурге. Но, конечно, это единичный случай, но факт остается фактом. Вакансий становится больше для нас.
- Туризм
Это, пожалуй, самое простое, что может всплыть в голове. Конечно, чтобы выучить корейский язык для такого уровня, особо много времени не потребуется, а нервы и деньги можно сберечь. Да и я сам понял, что когда знаешь язык, то путешествовать реально в кайф.
Касается, кстати, не только обычного туризма, но и медицинского. Поскольку вам также придется платить и за услуги переводчика и различных компаний, которые отправляют вас в больницы Кореи. Проще самому договориться с поликлиникой и не переплачивать никому. Выгодно? Однозначно.
- Наука
Сейчас корееведение испытывает довольно тяжелый период, поскольку занимается наукой в основном лишь старшее поколение. Также ощущается острая нехватка молодых учёных и преподавателей. Про зарплату я, конечно, молчу, но если вам нравится этим заниматься, то почему бы и нет?
Вот, пожалуй, и все. Перед тем как учить хорошенько подумайте «А стоит ли игра свеч?»
Я мог, конечно, что-то и упустить, поэтому пишите в комментариях свои мнения и предложения.
Всем спасибо!
Всем поклон!
Учиться нужно легко. Если вам трудно дается иностранный язык, значит, вы что-то неправильно делаете.
Мммм, обоснуйте свою точку зрения, а я вам, вожможно, смогу обосновать свою. Это касаемо как и иероглифики, и корейского и китайского языков.
Парни имеют серьёзные намерения. А девушки так от балды учат корейский язык чисто из-за сериалов и музыки. По поводу замуж за корейца, то пары русский и кореянка куда чаще встречаются, чем наоборот. То же самое — русский и хангучка. Статья прям какая-то немного сексисткая. Мол девушки прям из-за музыки и сериалов учат его до конца, а парни прям учат его ради того чтобы стать переводчиком и вести бизнес, но сдаются. Какой-то бред. Учат ни чуть не хуже, а намного лучше чем девушки. А девушкам зачем корейский? Чтобы без перевода музыку слушать и сериалы смотреть?))) Конечно, в сети полно к-поп фанаток, чисто из БТС и пары групп учат корейский и из-за сериалов. Но это просто увлечение. Я вот парень, русский, у меня серьёзные намерения учить корейский и жить в Корее, жениться на хангучке(очень девушки понравились).
Здравствуйте, Владимир, настолько понравился ваш комментарий, что решил ответить не завтракая:)
1. У вас очень хорошая специальность — программист, поэтому смею предположить что дела у вас будут складываться получше. Ну это по-моему дилетантскому мнению.
Если вы не против, то я опущу момент про девушек, насколько они милые и насколько реальна женитьба с одной из них. Ну и про недвижимость тоже не буду говорить.
2. Улыбнуло предложение про сексизм. Нет, вы поймите меня правильно. В моей группе было 6 человек парней и где то 12 девушек. Из них я один продолжил обучение, остальные бросили. В Корее я ни одного русского парня из России еще не встречал. Серьезно. Из Узбекистана? Да. Из Казахстана? Больше всего. Даже украинцы были, но русские? нет. И я даже не знаю где их искать, чтобы с ними поговорить и обсудить данную тему. Но вот русских девушек встречал больше всего. Хотя вру! Есть у меня друг, русский. Правда, он женат на китаянке, но тем не менее!
3. Скажите, пожалуйста, а вы много знаете парней, которые изучают его ради хобби или культуры?:) я вот, ни одного, не повезло. Если вы реально знаете таких людей от 5+ человек, то тогда, да, действительно, все зависит от случая:)
4. А что подразумевается под концом? Язык ведь нельзя до конца выучить, и вы это наверняка прекрасно знаете. Но можно предположить, что «конец» — это выйти замуж за корейца. Шучу. Нет, я бы хотел предположить, что парни чаще бросают, но вы правы, если они учат, то с серьезными намерениями.
5. Где вы видели или встречались с женатыми парами русский-кореянка? Не беря видео ютубчика.
6. «Статья прям какая-то немного сексисткая. Мол девушки прям из-за музыки и сериалов учат его до конца, а парни прям учат его ради того чтобы стать переводчиком и вести бизнес, но сдаются. Какой-то бред» Почему же бред то? Хотя, кстати, я похоже забыл программистов упомянуть. А какое у вас виденье применения корейского языка, не беря: бизнес, перевод и научную деятельность?
Владимир, вы не подумайте, что я вам отвечаю с сарказмом или издевкой, вовсе нет. Думаю, что мы с вами смотрим с вами на одно и то же здание, но с разных ракурсов, поэтому очень интересно ваше мнение.
А посему буду очень ждать вашего ответа.:))
Я вас не понимаю, то вы пишите, что из России меньше всего едет людей, то больше всего. Из России в Корею едут меньше всего парней и больше всего девушек? Вы это имели ввиду или что? В том-то и дело, что если вы ничего не видели — то это значит у вас нет. Я видел пары русский и хангучка в Москве, видел ещё пары, когда туристом был в Корее, летели вместе. Я как понял вы судите по своей группе где учились. Это не везде так. И ещё раз на счет парней не понял. То есть если взять всех парней, что вы видели из СНГ русских было меньше всего, а казахов больше всего? А вот девушек было больше всего из России что вы видели? Не соглашусь тут. Ведь казашек куда больше едет в Корею, чем казахских парней, это факт, это везде видно, следовательно, казашек вы должны были видеть больше всего. Хотя это от случая зависит. А вообще американок и других европеек там в разы больше чем всех дам вместе взятых. Извините, не обижайтесь и не сочтите за хамство, но вас не спрашивали видели вы пары русский и кореянка(хангучка) или нет. Если вы не видели — это не значит что их нет, или что якобы русским парням не интересны кореянки, а кореянкам не нужны русские парни. Я НИКОГАД В ЖИЗНИ НЕ ВИДЕЛ ПАРЫ РУССКАЯ И ХАНГУК, толкьо на ютубе. По вашей логике получается, что таких пар нет. Мне не нравится сексизм, который царится вокруг Корее, что пары русская и кореец – это хорошо хорошо, а пары русский и кореянка – это плохо плохо. Мне надоело в каждой корейской группе, а они все оккупированы девушками из СНГ, слушать про то, какие кореянки все меркантильные и как им нужен только американец и о том, какие русские мужчины все третий сорт. Какой-то нацизм, расизм и сексизм.
Давайте также будем писать, что корейцам нужны только американки, а русских девушек они считают проститутками, и что корейские парни меркантильные и что профурсетки из СНГ им не нужны. Понравится такие слова девушкам из СНГ? Извините, но больше всех против браков русских парней и кореянок – это русские дамы и дамы из СНГ. Везде, абсолютно везде льют грязь на русских парней и кореянок. Стараются навязать мнение, что ты будь хоть высоким, хоть хорошим, хоть вышел внешностью, хоть с хорошей харизмой, хоть богатым, то если ты русский ты не нужен кореянке XD Вот такие вещи пишут и навязывают нам девушки из СНГ)))) Мне надоело уже это. К стал увлекаться Кореей и читать про неё, везде это толкают, не кореянки, не русские парни, а именно девушки СНГ))) Давайте так же писать, что если ты русская то корейцу даром не нужна? Приятно будет? Я видел много парней, которые хотели бы жить в Корее иметь жену кореянку(не ради фиктивного брака или гражданства, а потому что нравятся как женщины) , но в форумах и группах просто какой-то ад творится, что кореянки прям ну такие ужасные, как и русские мужчины, что одни нищеброды, а другие меркантильные и никогда им не быть вместе, что все кореянки пошлют русского чисто из-за нации. Извините меня тошнит от этого уже. Пытаются навязать эти рамки, пытаются подавить инициативу. Конечно, есть случаи и видео о том, что кореянки отказывались знакомиться с парнем, узнав что он, скажем, из России, так как эти дамы ищут только американцев или ребят из Великобритании. Как например видео у Егора блоггера из Кореи. Пытаюсь тыкать этим видео… Но есть одно НО это видео совместное с Марией, русской девушкой, которая так же говорит, что узнав что она из России корейские парни прекращали намертво общаться с ней и сваливали куда подальше. Но почему-то говорят исключительно про случай с русскими парнями, а не случаи с русскими девушками. Какие-то двойные стандарты. Нам хотят навязать чтобы мы никогда даже не смотрели в сторону хангучек, чтобы подавить в нас инициативу. Зато девушки себе ну такие комплименты навешают. Извините, не обижайтесь, но я бы будучи женат на хангучке, тоже бы не стал общаться с русскими, иначе всё равно обгадят. Особенно на отрез бы не общался с русскими девушками. Кстати, про кореянок вешают такие же стереотипы как про японок когда-то вешали, что они все меркантильные и им только американцы нужны. Но почему-то я вижу полно пар русских и японок и отношения прекрасные, начиная с ютуба, кончая социальными сетями и реальной жизнью. Такие же стереотипы сейчас вешают на кореянок и русских парней. Русские девушки в Корею тусоваться с корейскими парнями – это нормально. Конечно, себе они не скажут, что кому они там нужны, что корейцы не будут с русскими проститутками контачить и что они меркантильные. Я вот недавно в одной группе видел вопрос «русские парни: Поедем к кореянкам в Южную Корею тусить?» в ответ написали не парни, а девушки «нахуй вы им нужны». Нужны или нет решать кореянкам. Зачем русские девушки лезут и оскорбляют русских парней? Зачем везде унижают? Тошнит уже от снгшных дам.
Пусть девушки с кем хотят знакомятся и за кого хотят выходят. Но какого черта они вечно лезут и оскорбляют русских парней и иностранок?
А девушки не сливаются и из-за сериалов и музыки до конца учат? XD
아녕✌️, хотела узнать за сколько времени можно хорошо выучить корейский язык? Хочу выучить и переехать в Корею, и что за БТС? Первый раз слышу...
Очень содержательная статья про перспективы изучения корейского от 30.06 2017. Мне понравилось, есть что вспомнить и провести аналогии.
Хотелось бы поделиться своей мини-историей и посоветоваться.
Я начала изучать хангукмаль на 1 курсе Иркутского «политеха» в 2007 году. Никакой K-pop культурой не увлекалась, сериалов не смотрела. Просто с раннего детства любила азиатскую культуру. Настольная книга с 9 лет была «Энциклопедия современного Китая», потом шли Дао Дэ Цзин, Чжуан Цзы и т.д.
Лет с 12 начала увлекаться журналистикой. Писала новости небольшие в газеты в Забайкалье. Однако по ЕГЭ не потупила куда хотела на журфак, взяли на юрфак.
На юрфаке предложили в качестве иностранного выбрать японский, монгольский и корейский. Китайского не было...хотя, судя по обилию вывесок рекламных на языке Поднебесной и оных же туристов в Иркутске, именно он самый и востребованный будет (надеюсь, после русского) здесь.
Корейский привлек возможностью пройти бесплатную языковую стажировку. Учась на юриста (ненавидела эту специальность, но банально держалась за бюджет и диплом не повредит никогда). В 2009 сьездила на семестр в Университет Конкук в г. Чунгчжу. Сдав сессию по приезду и отучившись год в РФ, взяла академ. уехала снова в Конкук на два семестра. Корейский вуз обеспечил нам бесплатно обучение языку, факультативам вроде истории страны, каллиграфии, общагу и трехразовое питание. Плюс была небольшая стипендия и халявные экскурссии по ЮК.
Я планировала вернуться после стажировки в Иркутск и сдать экзамен на диплом переводчика в сфере проф.коммуникаций. К моменту нашего с сокурсниками возвращения, в 2011 году весь корейский язык в иркутском «политехе» закрыли. Диплома нет.
В 2013 окончила юрфак и устроилась за копейки в министерство спорта Ирк.области помощником пресс-секретаря. Почти журналистика, о которой с детства и мечтала. Взяли без опыта и образования, драли три шкуры и платили ...7000 р на руки. Но опыт написания пресс-релизов, речей для министра и губернатора, организации пресс-конференций,
интервью, пресс-туров и т.д помог после. Спустя 1,5 года устроилась в пресс-службу одного из вузов. Нравится все: интересно, мое, на жизнь хватает по меркам региона.
Периодически приходится брать интервью у ученых из Кореи (на смеси английского и корейского). Но перспектив в сфере СМИ по з/п не вижу дальнейших...
А тем временем, в регионе проходит много мероприятий росс-корейских, туристы едут на Байкал, в городе есть консульство, строят медиц.центр в районе Байкала и очень обидно, что язык мой не используется, я деградирую, застряв на определенном уровне...
В этом году возникла идея: а что если получить все-таки какую-то корочку, связанную с Кореей? В кризисное время как: сегодня работа есть, а завтра сократят, навыки другие могут и пригодиться.
Сегодня сходила в приемную комиссию местного иняза. Есть два варианта: год ходить на курсы и следующим летом поступить на бюджетную магистратуру двухлетнюю (переводчик).
Либо с октября пойти на вечернее отделение очное (платно, но доступно) и учиться по программе переподготовки 4 года.
Хотелось бы у автора новости и гостей форума поинтересоваться, — а чтобы выбрали Вы?
Для справки: мне уже 27 лет.
Благодарю, если прочли этот длинный «коммент»-пост до конца.
:))
Мое почтение, Ольга.
Ей-богу, я ваш комментарий чуть не забраковал, уж слишком он длинный был. Хвала Небу, что мой глаз зацепился за слово «Корея» и «7 000р на руки». Давненько просто не было длинных комментариев:)
Да, судьба у вас интересная. А по поводу вашей ситуации, пройдусь по 2 пунктам:
1. Получить корочку корейского университета можно. Однако какие конкретно специализации вы можете выбрать, а также где вы можете их применить. Если вы возьмете переводческое дело, то тогда в какой именно области хотите переводить?
2. По поводу выбора магистратуры или бакалавриата я вам тоже не смогу точно сказать, скажу лишь несколько вещей:
— Начать с 0 никогда не поздно, и мне что-то кажется, что это меня ждет. Я бы пошел на очное, ибо я бы уже к окончанию переподготовки владел бы несколькими навыками.
— Семья. Видите ли, мне кажется, что девушки более озадачены созданием семьи нежели парни. Если у вас есть жажда знаний, а не создания семьи, то этот момент можно пропустить.
— Возраст. Это не такой важный пункт для образования. В Корее я как-то жил с одним парнем, который только поступил в корейский университет в 27 лет. То есть грубо говоря он его закончит в 31-32 года. Возможно возраст уже почти солидный, но ему было интересно учиться.
— Местный университет вы имеете в виду в своем городе России. Иркутск, как я понял, да?
— Деньги. Если вы серьезно решите переквалифицироваться и учиться 4 года на бакалавриате, то это серьезный шаг. Ибо я считал и считаю, что когда образование связано с восточным языком, то работать нельзя. Исключения есть, но их не много. 1ое исключение — работать надо, когда вам никто не помогает и вы живете сами по себе. Второе, когда вы более-менее уверенно чувствуете себя с языком.
А что за переводчик в сфере коммуникаций? Это корейский язык? Если да, то я бы хотел узнать учебники, глоссарии и тому подобное по этой теме. Просто я это ни разу не встречал.
В магистратуру я бы не пошел, ибо кого бы я не спросил, все отзываются негативно. Это касается как студентов российских вузов, так и корейских.
Поэтому мой вывод таков: Нужно разобраться в своем знании языка, финансах и перспективах. Не забывая при этом про личный интерес. Но на вашем месте, повторюсь, я бы пошел на бакалавриат.
P.S. Простите, если объяснил все туманно, я еще в такой ситуации не был. Все таки мне лишь 23 года недавно исполнилось.
Мне 28 лет. Парень. Русский. Стал учить корейский для того, чтобы эмигрировать в Южную Корею. Очень понравился язык. Очень понравились люди и вообще страна. Технологичная очень. То что надо. И очень понравились девушки. Хочется жениться на кореянке. Корея — это шанс для меня начать новую жизнь. Поэтому и учу его. Сам я программист. Конечно, хотелось бы в Корее заниматься бизнесом. Посмотри ещё. Но пока я озадачен не сколько языком, а сколько деньгами, чтобы перебраться в Корею, купив там недвижимость. А статья нормальная, но не понравилось уж больше расхвалили девушек, которые ради культуры Кореи и как хобби его изучают прям так хорошо, а парни его бросают, можно подумать парни не могут его изучать как хобби или ради культуры. Наверное, всё от группы зависит и от случая.
Недавно начал учить корейский язык. Я правда сам еще не понял для чего . То ли из-за музыки, то ли, чтобы было больше шансов на трудоустройство, то ли для себя. Я вообще не знаю, зачем мне этим нагружать голову. Мне всего 16 и экзамены у меня в этом году...
может ли человек стать переводчиком не имея образование ?
Неофициально — возможно. Официально? Сильно сомневаюсь. Понимаете, в ВУЗе учат не только языку, но и переводу отдельно. Одно дело, когда вы просто изучаете какой-либо язык для себя, и совсем другое, когда это становится вашим ремеслом.