Блог Федора Холмова
Жизнь, учеба и работа
в стране “утренней свежести”

Новый семестр: список предметов и как идет подготовка к экзамену

Мое почтение!

В общем, подготовка к TOPIK идет. Не скажу что иду семимильными шагами, но все же тащусь помаленьку. Тут еще мне надо было брать предметы на этот семестр. Сижу, смотрю на расписание и думаю, как бы ласты не склеить. В общем, сегодня расскажу вкратце, какое у меня расписание и что конкретно делаю для подготовки к TOPIK.

Значится так!

Расписание

Несмотря на то, что кредитов набралось 20 штук, вторник у меня будет абсолютно свободным днем, наверное. Но-о-о, зато в понедельник буду с 9 утра до 6 вечера находиться в университете.

В общем, перейдем к предметам:

  • 고급중국어청취.

Предмет, главным образом построенный на развитие аудирования. Помню, был у меня на первом курсе, такой же предмет по начальному китайскому, который я с треском провалил. Мне вот реально интересно, как я буду слушать этот предмет, когда я в среднем уровне то сомневаюсь, а это высокий уровень.

  • 고급중국어회화.

Продвинутый китайский. Изучается все то же самое: грамматика, лексика, учатся диалоги, делаются презентации и так далее. Эта и вышеуказанная лекция ведется уже чисто на китайском языке. Сижу и думаю, как оно пойдет и какая будет реакция преподавателя, когда она увидит меня? Надеюсь, что не получится, как в прошлом семестре по бизнес китайскому, когда профессор зашла, посмотрела на меня и спросила “О, а ты кто?”. Мне иногда кажется, что все преподаватели по-китайскому сидят после пар и угарают с меня. Дескать приехал бородатый чувак из России в Корею учить китайский.

Я бы на их месте еще бы ставки делал сдам я их предметы или нет. Ну да ладно, когда из университета выпускаться буду, то обязательно зайду к ним и спрошу.

  • 제자백가선독

М-м-м, на самом деле я не могу дать точный перевод этой дисциплины. Он включает в себя изречения китайских мудрецов, стихи и прозу. Благо, что учебник хотя бы по-корейски написан и на том спасибо. Не хотел брать этот предмет, ибо я далек от культуры, но одна хорошая подруга кореянка посоветовала взять его. Сославшись на то, что с преподавателем я смогу договорить, он добрый, плюс если что, то кореянка будет мне объяснять попроще непонятные мне части.

  • 중국어교재연구및지도법

Этот предмет скорее всего придется убрать. Все дело в том, что в нем мы должны будем анализировать различные учебники, выяснять, какие проблемы у школьников при изучении китайского и как легче преподать им язык. Практики в школе, разумеется, не будет, ибо кто меня пустит то? Однако я все равно должен буду показать, как бы я преподавал китайский деткам.

Я... Русский... Преподавал бы... Корейским детям… На корейском языке… Китайский язык. Seriously?

орущий бобер

Вот если я захочу экстрима, то возьму этот предмет точно, а так мне придется его убирать, скорее всего и брать что-то другое.

Хотя-я-я, мне кажется, что я по-любому обязан его слушать. В конце концов я учусь на учителя китайского языка и литературы. Да, понятное дело, что я могу работать и в других сферах, начиная менеджером в торговой компании и заканчивая гидом, но в основном это преподавательская деятельность, по моему.

  • 중국역대산문

Здесь будет изучаться проза от Цин и заканчивая Тан. И я чуть ли не молюсь, чтобы учебник был на корейском написан. А то в прошлый раз абсолютно все было на китайском и в результате я его даже не открывал. Честно, пытался что-то сделать, но не смог. Это было выше моих сил и возможностей.

  • 사제동행세미나.

Это дисциплина, в которой преподаватель абсолютно свободен по учебной программе. Здесь он преподает и ведет урок так, как он хочет. Кто-то преподает историю Китая, кто-то культуры, кто-то просто включает серию фильмов про жизнь в Китае и все студенты его смотрят, а потом обсуждают и рассказывают про свой опыт жизни в Китае. Все по разному. В моем случае мы будем проходить какую-то книгу, в которой рассказывается, как китайцы ведут бизнес и как они действуют. И именно по этой причине я и взял эту дисциплину.

  • 한국어와한국문학

Корейский язык и литература. Предмет, рассчитанный только на иностранцев. Здесь будут изучаться особенности корейского языка, а также произведения корейской литературы и ко всему прочему будем обсуждать прочитанное. Для меня это очень интересно, особенно учитывая то, что предмет я буду слушать в основном с китайцами, а они по-корейски говорят не очень, а обсуждений то будет много.

Это что касается моего расписания, теперь перейдем к менее приятной для меня части и коротко расскажу, как идет подготовка к TOPIK.

Подготовка к Топику

М-м-м, честно говоря, первые 3-4 дня я что-то тупо провалялся в кровати так в тренажерном зале что-то не то сделал, в результате чего спину не мог согнуть. Ощущения далеко не из самых приятных, но зато у меня была идеально ровная осанка. Плюс ко всему я все еще занимаюсь одним очень ответственным делом, которое не позволяет мне спать по ночам. Как только появится возможность, то сразу расскажу как на духу. Пока же расскажу в общих чертах, что я успел сделать за это время.

쓰기 (Письмо)

토픽

Учебник по письму у меня только один, но, откровенно говоря, его мне хватит с головой. Из 25 дней успел пройти только семь, но и до самого экзамена чай не неделю. Очень много нюансов в каждом задании, которые надо запоминать, но самая большая для меня проблема заключается в том, что к 쓰기 невозможно подготовиться в полной мере. Почему? Нужен преподаватель, который будет проверять. Ну, надеюсь, что на 60+ баллов хотя бы смогу написать. Будет смешно, если из-за него я не сдам на 5й уровень, как 3 года назад.

듣기 (Аудирование)

учебник топик

Довольно неплохо. Прослушал ⅓ учебника, общаюсь со своими корейцами на разные темы и пытаюсь слушать новости. Но новости слушать тяжело, не вывожу. Но главное не унывать, ибо все можно исправить. А если у человека все плохо с аудированием то это не означает, что нет способностей. Как правило здесь есть несколько причин:

  • Уши просто напросто не привыкли к корейской речи.
  • Банальное незнание слов.
  • Плохая дикция корейца.
  • Посторонние мысли в голове.
  • Синхронный перевод в уме.

У меня, когда я был еще юным и зеленым, были все проблемы кроме третьей.))) С течением времени эти проблемы потихоньку решались, но время от времени что-то да всплывает. Отсюда совет (причем бесплатный!) — Больше слушать! Чтобы вам корейская речь снилась даже во сне!

읽기 (Чтение)

М-м-м ну такое себе. Все дело в том, что много слов ушло в пассив и нужно как-то все это достать. Выучил 30 пословиц и идиом и прорешал одну книгу по TOPIKу. Больше решать мне нечего поэтому нужно будет “сёрфить” на официальном сайте экзамена и читать газет. Книги покупать мне уже влом. Да и нет смысла, лучше просто скачивать с сайта. Либо читать газеты.

Чтение газет — это жесть. Слишком много специфической лексики и большие размеры статей. Чтобы их читать мне приходится не выпускать словарь из рук. Ну, с другой стороны, никто не говорил мне, что будет легко, а даже наоборот.

Посмотрим, как пойдет подготовка в следующий месяц и как я буду совмещать все это с учебой в университете. У меня почему то такое ощущение, что период с сентября по январь будет “о-о-очень жарким”.

На этом все!

Извините, что так мало пишу, но я стараюсь! Честно-честно! Пытаюсь как могу! Спасибо за терпение и преданность)

До скорой встречи!

Всем спасибо!

Всем поклон и обнимашек!

Этот блог читают 4500 человек, присоединяйся и ты!
Комментариев 2
  • Дмитрий

    Здравствуйте, Федор.

    Мне нравиться читать ваши статьи, нравиться ваш стиль и содержание. Поэтому решил подписаться,

    Я этнический кореец, живу 3 года в Корее, мне 52года

    06.06.2019 | 20:36
    • Федор

      Здравствуйте! Очень рад, что вам все нравится. Надеюсь, Вам и дальше будут нравиться мои статьи.

      09.06.2019 | 00:55
Оставить коментарий
:p :-p 8) 8-) :lol: =( :( :-( :8 ;) ;-) :(( :o: