Мое почтение!
Твердо уверен, что все люди разные. Однако независимо от национальности, пола, вероисповедания, ориентации есть одно чувство, которое позволяет снять барьер между народами. Это, пожалуй, одно из немногих чувств и явлений, которое объединяет людей. А посему, тема сегодняшней статьи — «юмор и смех».
Поехали!
Что-то вроде вступления
Вообще, я человек, который найдет общий язык с любым другим. Не так важно, какой у собеседника пол, характер, возраст. Но я абсолютно бессилен в случае, если у моего собеседника нет чувства юмора, и он не может «травить» байки, рассказывать истории, анекдоты или интересно преподносить свою мысль. Вот это меня очень расстраивает и диалог не получится у нас при любом раскладе. Посему, в Корее я всегда окружаю себя людьми, которые имеют чувство юмора, и бывает, что из рассказов я выношу много полезного, но проблема всегда будет заключаться в том, что у каждого народа свое чувство юмора, которое отличается свой спецификой.
Проблема корейского юмора
По-моему дилетантскому мнению, самая большая проблема заключается в том, что эта тема не очень подробно раскрыта мастерами корееведения. Да и, не к ночи будет сказано, раскрывать то нечего. Вы вообще когда-нибудь слышали корейские анекдоты? Лично ваш покорный слуга – ни ра-а-а-а-зу не слышал. Не спорю, вы сможете найти анекдоты про Корею, но это будет не их национальный юмор. Если бы мне выпал шанс переводить какой-нибудь сборник анекдотов, то я бы, пожалуй, согласился. При условии, что это будет оплачиваться. Но суть не в этом.
Так в чем же смысл?
Первый раз я спросил о корейском юморе на 1ом курсе российского университета. И я не получил внятного ответа, преподаватель отметила лишь, что “Юмор корейцев очень часто основывается на туалете”. Исходя из этого, можно сделать простую формулу
Корейский юмор = туалетный юмор.
Но верно ли оно? В какой-то степени да.
Помнится, когда я ещё учился на начальных уровнях в охактане (языковые курсы), то 2 часа в день мне преподавала девушка, имя которой помню до сих. Это была изумительная барышня, но вот была одна загвоздка: она обожала туалетный юмор. В первый день нашего знакомства она просто начала рисовать какашки на доске, а потом одну из них сравнила с прической одной китаянки. Все русские посмеялись (да, я тоже), но вот китайцы прикола не поняли. И подобных случаев было много.
Поскольку я человек востоковед, то мне так или иначе нужно читать. Очень желательно читать не какие-либо рассказы, а именно книги, которые написаны мастерами-корееведения. И вот недавно наткнулся на страноведческую книгу, которую вы спокойно можете найти в интернете. Автором произведения является Татьяна Габрусенко, а название “Эти непонятные корейцы”.
И есть глава, которая посвящена юмору. И я бы хотел привести несколько примеров (смешных ситуаций) именно из этого произведения:
- Юноша пришел в гости к соседям, очень приличным людям. Пошел в туалет и … засорил унитаз. Остаток вечера он пытается его прочистить и, естесственно, сильно при этом пачкается.
- Мальчик на свадьбе держит шлейф невесты и ри этом думает об одном – как бы сходить в туалет.
- Свидание юноши и девушки в кафе. Девушка пошла в туалент. Ему захотелось тоже. Мужской был занят, он пошел в женский. Слышит, как девшка обсуждает с подружкой проблему – нет туалетной бумаги, может быть, воспользоваться вместо нее носками? Юноша возвращается на место за столиком, девушка выходит позже – без носков. Конец любви.
Думаете, я вру и что-то где-то перевираю? Да нет, Господи, скачайте книгу и посмотрите. Уверяю вас, вы найдете много интересного. Кстати, над 3ей ситуации я почему то засмеялся. Может, я становлюсь корейцем?
Однако есть одно НО! Эта книга была издана в 2003 году, и прошло уже 13 лет! Поэтому что-то да изменилось. Если же вы хотите что-то относительно недавнего выпуска, то могу посоветовать:
Олег Кирьянов – “Наблюдая за корейцами”
Если я не ошибаюсь, обе книги по обложке разные, но содержание в них одинаковое. Связано это с тем, что издания разные и год выпуска был разный.
Копаем глубже!
Не стоит думать, что корейцы смеются только над туалетными анекдотами. Нет, на самом деле есть и другие области, из-за которых можно кататься по полу. Буквально вчера, при составлении статьи я написал свой знакомой кореянке и спросил ее мнение о юморе. Но получил странный ответ, что смех корейцев строится на сатире. Понимаю, осознать вышенаписанное тяжело, но попробую объяснить подробнее ее слова. Кореянка имела в виду то, что корейцы будут смеяться над каким либо очень некрасивым явлением. И вот тут то я понял, что она имеет ввиду и вспомнил передачу “개그콘서트” (Gag Concert). Довольно странная программа, но мне в глаза как-то запал один номер. Те, кто понимают по-корейски, прошу к экрану.
Часто ли смотрю такие передачи? Нет! У меня нет времени и телевизора. Да и не признаю такой. Я могу смотреть подобное, только когда собираю материал для статей. А если же посмеяться хочется, то смотрю всегда “Уральские Пельмени”, но никак не “Comedy Club”.
Вывод
Кто-то говорит, что вы достигнете совершенства в языке лишь в том случае, когда вы понимаете юмор изучаемой страны. Ведь для того, чтобы его понять, нужно иметь не только чувство юмора, но также и познания в культуре, истории, языке и жизни народа. Если вы не понимаете корейский юмор, то ничего страшного, ибо корейцы также не понимают русский юмор. А вообще, что такое русский юмор, м?
На этом все!
Всем спасибо!
Всем поклон!
Федор, у нас тоже не все умеют шутить, кто пытается это делать, но изобилие туалетного юмора это, конечно, сильно)